Бортовой журнал №31 (Мат русский и английский)

дядя Сэм

дядя Сэм

Прогулка
Ориентация
Теплые чувства
О матерной речи у них и у нас.
Микрофонная самодостаточность 🙂

скачать

 
  • Это мой любимый подкаст.

  • юрій кобзенко

    МАТ. РУССКИЙ…

    Плохие слова? А может, — это мы плохие?.. Ведь словами Адам называл всё, а у корня МТ значение, — смерть…
    Вот и давайте рассмотрим их через корни глаголов Святого Писания. Правда в той письменности нет гласных… В некоторых случаях буду подставлять. Звук-то, слышен.
    Любимое народом, «слово из трёх букв» рассмотрим сначала в женском роде. Есть такое имя и глагол ХаЙа живая, акушерка, — принимающая участие в появлении жизни — та, что СТОИТ у ИСТОКА жизни. В мужском роде – это ХаЙ. Учитывая наличие в грамматиках: прошедшего, предпрошедшего и давнопрошедшего времён, которые изменяют огласовку (гласную) из «А» на «У», будем иметь в итоге смысл, — «то что СТОЯЛО у ИСТОКА жизни», или «то что СТОЯЛО ИСТЕКАЯ жизнью». Родственное слово, имеющее корень ХР означает, — жар (Ж=Х, Хосе=Жозеф), горячий, жгучий. Например, — хрен. Попутно можно вспомнить и МуДаГ озабоченный, обеспокоеный (возбуждённый?), Г=К, на примере Гроб=Короб.
    Будто бы, грубоватое, «баба», у семитов означает «вход», «врата». Теперь понятно: «- Откель народ»? «- Да из тех же ворот». Ну и «папа» (римский тоже), и наш «поп», — они «вратари» земные, в отличие от Святого Петра труженика Рая.
    Семитское БЛЙ, читается, как «бли», «бэли» и переводится, как – «без». Добавив «р’сь» (главный), — получим известное нам «Беларусь», — «Без-главного». Были главные: Киев, Новгород и тамошние князья (в иврите КНС собирать, КНеСеТ собрание) собирали дань (народ по свою руку…) Но, полищуки, вечные партизаны, — не платили, прятались в лесах-болотах, поэтому смердами назывались. Они, как и Самара, смерть — от корня СМР, ШМР прятать, хранить, хоронить.
    Соединив БЛЙ со словом а’Д(-ат) обычай, закон, — получим ту, — «которая поступила не по Закону…». Учитывая, что Й=И=О=У, — можем вспомнить и по-фене, «блудняк», — беззаконие.
    Хотя возможно и другое словосочетание с ЛЙДа рождение (от него имя Людмила, «родильное производство» МЛа производить), которое означало процесс без перспективы рождения, ЛЙ сливалось. Ну, ради удовольствия…
    Слово «Пи» означает, — отверстие, половой орган (моё). И, вспомним наше «сад», которое родня семитскому «СаДе» поле. Оба имеют один смысл, — «плодородная среда». Сложив два этих слова, будем иметь, выпавшее «А» и значение, — «отверстие плодородной среды». В оригинале, это сочетание дважды встречается в Пятикнижьи. А чтобы показаться научно-культурными, обратися к «Ба», которое равно нашему «В», да израильскому «ГиНа», — палисадник. Хотя корень «ГН» означает ещё и «защита, воспитание, выращивание (формирование) детей».
    Корень КРВ близкий, родственный, даёт в мужском роде КуРаВ был близок, имел близость. Переместив «А» в конец слова, — будем иметь женский род.
    Вспомним еврейскую фамилию Йофа, что в переводе, — «красивая». Европейцы «Й» заменяют на «Ж», а буква «Ф» у нас появилась несколько сот лет назад. Грузины и украинцы её выговаривают как «ХВ». Федора=ХВедора, а то и «Пидора», в зависимости от диалекта. И на «кофэ», грузины говорять «капэ». Встречающееся в Пятикнижье слово ПДР означает сальник, облекающий прямую кишку. Кстати этот жир запрещён в пищу, а только для жертвенника, ибо даёт «благоухание приятное Богу». Добавление к нему корня СТТ, — истечение, указывает на гибельность процесса, которым некоторые увлекаются, ибо задействование происходит в обратном направлении. Сравнить его можно с разбитым сальником в дэйдвудной трубе плавсредства, что приводит к нарушению герметичности и гибели экипажа.
    Почему же та «йофа» считается «красивой», даже со сменой Й=Ж, Ф=П? Да всё в природе рационально. Ведь 90:60:90, для нас мужиков имеет жизненноважное значение. Смысл жизни! Отлучив нас от первого «90», — нам нанесли травму на всю жизнь. Потому мы и смотрим туда, в первую очередь. У девочек оно проходит, — свой размер вырастает… Второе, — «60», указывает на отсутствие беременности у девицы… Можно жениться… А окончательное «90», — от него зависит размер нашей «головатости». Ну и, скромно признаем, — гениальности… Правда природа, почему-то, дюже гениальных не выпускает… Ограничивает познание?. А если «красота» не имеет, нужной ширины (тазового отверстия) и, соответственно, бёдер… Она и нам не интересна. Правда сейчас «кесарят», всех подряд…
    Объединив, уже известное нам «Пи» с корнем СТ, будем иметь слово «писать». Не-э, «писаки» — от корня ПС царапать. А вот анг. «sex», рус. «пол», укр. «стать», указывает нам на то, что о половых различиях мы узнаём в яслях, когда видим, — кто и как может писать… Мальчики с трубочек. А девочки!.. Из ничего… В тоже время укр. сэча, — от СТ, где «Т» переходит в «Ч». Ну, как анг. «тай» в рус. «чай». Российское ж «моча» имеет аналог в иврите МЦ сок. Влага. Ну и Ц=Ч, как в рус. «цапля», а укр. «чапля». Да и названия «стан», «стойбище», «штетл», «штат», «сити», «мiсто» (город, блр., и укр.) и, даже «стена», — все имеет смысл, — «моча»…
    Посол в иврите ШаЛуХ. Перебросив «а» в конец и, придав слову женский род, при мягком «Л», видим «посылаемую». Кем? Да и отцом. Примеры были на войне. Дома ведь ещё десяток голодных ртов… Вот и жертвовали. А «сутенёр» может быть и от СуТа измена, извращение, НР свет, свеча. Не отсюда ли: «Держать свечку»?
    Напоследок разберём любимое русское выражение… Наверное слышали еврейскую песню «Хава нагиле», читали у Вознесенского «Аве! Отче!»? И «хава», и «аве», — грамматически неверное, как и «хокей» и «Гитлер», и «хенде хох!». Давайте напишем этот глагол в неопределённом состоянии по-латыни: la-v’o, le-hav’i (от него, кстати и «легавый»). Эти глаголы переводятся как: прибывать, приходить, приводить, привозить, приносить, импорт. Ну и повелительное: «Давай-ка (двигай сюда, ну же…)!»
    Отсюда имеем «импорт» ЙеВЎ, он прийдёт, принесёт, привезёт. Да ещё и «В», переходящее в «Б», и дифтонг «Ў», который (иногда «О», или «В») в конце слова придаёт значение «он», «его», «ему», а иногда выступает в роли союза «И». Окончание «Т» появляется в некоторых грамматических конструкциях. Ну и «ЙМТ» переводится, как «он умертвит».
    Всё предложение ЙеВЎТ-Ўа-ЙМТ, — не будет тождественным армянскому «мара ку…», грз. «шэн дэда…», рус. «…твою мать», а соответствует «высокому штилю», — «Да приидет Он и умертвит!!!» Где под «Он», — подразумевается Бог.
    Вот такое оно, — «…для связки слов». Пожелание смерти.

    Юрий Кобзенко kobzan1@rambler.ru
    автор книги «Матiр мов»

  • MrZombie

    юрій кобзенко, толком не доказано происхождение ни одного матерного слова. Как это Вы так берете по одному слогу и складываете матерное???
    Ну давайте возьмем древнеарамейский и староаллеутский, найдем там сочетание и получим матерное слово.

Grinch TV

Категории:

  • Рубрики
  • Архивы:
    Август 2017, Июль 2017, Июнь 2017, Май 2017, Март 2017, Февраль 2017, Январь 2017, Сентябрь 2016, Июль 2016, Май 2015, Март 2015, Февраль 2015, Сентябрь 2014, Август 2014, Июль 2014, Июнь 2014, Май 2014, Ноябрь 2013, Июль 2013, Июнь 2013, Май 2013, Апрель 2013, Март 2013, Февраль 2013, Январь 2013, Декабрь 2012, Ноябрь 2012, Сентябрь 2012, Август 2012, Июль 2012, Июнь 2012, Май 2012, Апрель 2012, Февраль 2012, Январь 2012, Декабрь 2011, Октябрь 2011, Август 2011, Июль 2011, Июнь 2011, Май 2011, Апрель 2011, Март 2011, Февраль 2011, Январь 2011, Декабрь 2010, Ноябрь 2010, Октябрь 2010, Сентябрь 2010, Август 2010, Июль 2010, Июнь 2010, Май 2010, Апрель 2010, Март 2010, Февраль 2010, Январь 2010, Декабрь 2009, Ноябрь 2009, Октябрь 2009, Сентябрь 2009, Август 2009, Июль 2009, Июнь 2009, Май 2009, Апрель 2009, Март 2009, Февраль 2009, Январь 2009, Декабрь 2008, Ноябрь 2008, Октябрь 2008, Сентябрь 2008, Август 2008, Июль 2008, Июнь 2008, Май 2008, Апрель 2008, Март 2008, Ноябрь 2007,

    Ссылки: